フランス人彼氏が甘すぎて、血糖値が心配です。
私の彼は、詩人です
彼は、詩人です。
……ロマンチストとかポエマー気質とかじゃなく、ほんとうに職業として。
出版社の賞を受賞し、本も出版済み。
日本のネット書店でも、ちゃんと買えます。ちょっと、びっくりですよね。
ただ、詩の世界はなかなか厳しくて。
彼は今、その道からは一歩引いています。
でも、私にとっては今でも彼は「プロ」。
言葉を選ぶ繊細さも、感情を描く美しさも、圧倒的に詩人なのです。
そんな彼が、ある日──
フランス語で綴られた詩を、私に贈ってくれました。
それは、それはもう……
ため息が出るほど優しくて、あたたかくて、少し切ないラブレターのようでした。
「こんな人と出会ってしまったんだな」と、
静かに心が震えたのを、今でも覚えています。
……で、それ、読めたのかって?
うん。読めたよ。(たぶん)
なぜなら私は、大学時代に少しだけフランス語をかじっていたから。
かじって……いたんですけど……ね?
結果としては、まったく歯が立ちませんでした。
彼の語彙レベル、もはや文学全集。
日本人向けの辞書に載ってないような単語が、わんさか登場してきます。
でも大丈夫。
彼が日本語訳をそっと添えてくれていたし、
分厚いフランス語辞典も、私の机の上でスタンバイしてくれていました。
彼の詩は、本当に美しいのです。
単なる「好き」とか「会いたい」じゃなくて、
言葉の奥に、物語がある。
読めたらきっと、もっと好きになる。
だから私、夢を持つことにしたんです。
いつか、彼の詩をフランス語のままで読めるようになりたい。
……そう彼に話したところ。
「しろさん!笑って逃げないでください!ちゃんとテキスト読んで!」
詩人、モードチェンジ。
まさかのスパルタ先生に変身。
そこから始まったのは、3時間ぶっ通しのフランス語レッスン。
休憩なし、逃げ場なし、甘やかしゼロ。
気がつけば私はノート片手に、
「愛とは、活用形である」みたいな境地に辿り着いていました。
……でも、そんな彼だから、好きなんです。
……ロマンチストとかポエマー気質とかじゃなく、ほんとうに職業として。
出版社の賞を受賞し、本も出版済み。
日本のネット書店でも、ちゃんと買えます。ちょっと、びっくりですよね。
ただ、詩の世界はなかなか厳しくて。
彼は今、その道からは一歩引いています。
でも、私にとっては今でも彼は「プロ」。
言葉を選ぶ繊細さも、感情を描く美しさも、圧倒的に詩人なのです。
そんな彼が、ある日──
フランス語で綴られた詩を、私に贈ってくれました。
それは、それはもう……
ため息が出るほど優しくて、あたたかくて、少し切ないラブレターのようでした。
「こんな人と出会ってしまったんだな」と、
静かに心が震えたのを、今でも覚えています。
……で、それ、読めたのかって?
うん。読めたよ。(たぶん)
なぜなら私は、大学時代に少しだけフランス語をかじっていたから。
かじって……いたんですけど……ね?
結果としては、まったく歯が立ちませんでした。
彼の語彙レベル、もはや文学全集。
日本人向けの辞書に載ってないような単語が、わんさか登場してきます。
でも大丈夫。
彼が日本語訳をそっと添えてくれていたし、
分厚いフランス語辞典も、私の机の上でスタンバイしてくれていました。
彼の詩は、本当に美しいのです。
単なる「好き」とか「会いたい」じゃなくて、
言葉の奥に、物語がある。
読めたらきっと、もっと好きになる。
だから私、夢を持つことにしたんです。
いつか、彼の詩をフランス語のままで読めるようになりたい。
……そう彼に話したところ。
「しろさん!笑って逃げないでください!ちゃんとテキスト読んで!」
詩人、モードチェンジ。
まさかのスパルタ先生に変身。
そこから始まったのは、3時間ぶっ通しのフランス語レッスン。
休憩なし、逃げ場なし、甘やかしゼロ。
気がつけば私はノート片手に、
「愛とは、活用形である」みたいな境地に辿り着いていました。
……でも、そんな彼だから、好きなんです。